翻译硕士研究生培养方案
(专业类别代码055100)
为贯彻落实国务院学位委员会和教育部联合发布的《专业学位研究生教育发展方案(2020-2025)》、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会发布的《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》以及《翻译专业硕士学位基本要求》等文件精神,突出学科优势和特色,结合我校实际,制定翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案。
一、培养目标
通过对翻译硕士研究生进行系统的教育与训练,将其培养成为德、智、体全面发展,具有扎实的专业理论知识、较强的英汉翻译能力,熟练运用翻译技术且了解语言服务行业运作流程,适应国家社会、经济、文化建设需要,能在医疗卫生、生物医药等领域从事语言服务及国际交流工作的高层次、应用型医学翻译专门人才。具体要求如下:
1. 拥护党的基本路线和方针政策,热爱祖国,具有家国情怀、专业素质、学术道德、人文素养和良好的职业精神。
2. 熟练掌握基本的翻译理论和翻译技能,能够运用所学理论和方法解决医药、卫生等领域翻译实践问题。
3. 具有较强的英汉双语运用能力、翻译能力、思辨能力、跨文化能力、翻译研究能力、创新创业能力和终身学习能力。
4. 熟练掌握计算机辅助翻译技术,具备较强的计算机辅助翻译能力。
5. 具有较强的论文写作能力,在导师的指导下完成符合学术规范的学位论文。
二、研究方向
开设英语笔译方向,以医学笔译人才培养为主,突出医学翻译人才培养特色。
三、学习年限
学习年限一般为3年,在规定时间内未达到培养要求者可延长学习年限,最长学习年限不超过5年。本专业学位采用课程学习、实践教学、专业实习和学位论文相结合的培养模式。课程学习时间1.5-2年;专业实习时间一般为一个学期,实习学分不得用课程学分替代。
四、培养方式
实行导师负责制,注重政治理论学习和日常思想教育的有机融合,采用课程学习、翻译实践与学位论文撰写三者相结合的培养方式。
研究生导师,作为研究生培养质量的第一责任人,负责指导研究生制订个人培养计划,通过思想政治教育、课程学习、翻译实践和论文写作等方式,对研究生在文献阅读、开题报告撰写、中期考核、参与学术活动和翻译实践活动等必修环节进行全面而系统的培养。
在培养过程中,通过大量的翻译实践、翻译案例的分析和讨论,不断提高研究生的翻译能力。要求研究生在校期间必须完成至少15万字的笔译实践任务。学位论文的撰写以实践为导向。案例分析报告的选题应来源于真实或模拟的翻译实习实践项目,反映翻译专项任务特征。调研报告的选题应来源于行业,反映行业特点。
实行校院两级研究生思想政治教育与管理模式。校院两级配备专人(或兼职)负责研究生思想政治教育和日常管理工作,充分发挥党、团组织和研究生会(分会)的作用,不断提高研究生自我教育和自我管理的能力。
五、课程培养与考核
研究生课程分为公共必修课、专业必修课和选修课。所有百分制课程70分为及格。专业必修课和选修课涵盖主要专业基础课和专业核心课等。课程学习实行学分制,课程总学分不低于38.0学分。具体如下:
1. 公共必修课:共6.0学分
新时代中国特色社会主义理论与实践:2.0学分
自然辩证法:1.0学分
中国语言文化:3.0学分
2. 专业必修课:共14.0学分
翻译概论:2.0学分
笔译理论与技巧:2.0学分
文学翻译:3.0学分
非文学翻译:3.0学分
计算机辅助翻译:2.0学分
医学翻译:2.0学分
3. 选修课:不低于18.0学分,主要开设医学基础类、翻译实践类、科研方法类和人文素质类课程。外语学院按照一级或二级学科组织开设,研究生学院审核,统一纳入研究生选修课课程体系。
六、学术活动
研究生在校期间,必须参与不少于8次的学术活动(校级及以上学术活动不少于2次,参加1次及以上学术汇报,参加校外学术活动者,必须提供相关证明材料)。研究生必须认真填写《leyu·乐鱼(中国)体育官方网站研究生科技学术活动手册》。校级的学术活动由研究生学院认定,外语学院的学术活动由外语学院认定,考核成绩分为合格或不合格,经外语学院审核后,合格者可获得3.0学分。
七、教学实践
研究生必须参加教学实践,由外语学院组织安排。教学实践经外语学院考评合格后,可获得1.0学分。教学日历等资料由外语学院保存备案。
八、科研实践
研究生在导师指导下进行科研思维和科研技能等训练,通过三年的培养,掌握翻译研究方法和常用技术,具备独立思考的能力并能够解决科研中遇到的常见问题。科研实践考评采用学术成果量化,具体见《leyu·乐鱼(中国)体育官方网站授予硕士学位学术成果要求暂行规定》,考评不合格不能申请硕士学位论文答辩。
九、专业实践
专业实践是研究生获得实践经验,提高实践能力的重要环节。翻译硕士研究生应开展不少于6个月的专业实践,可采用集中实践和分段实践相结合的方式,完成不少于15万字的翻译任务。
研究生需要在导师的指导下制定并提交翻译实践计划,在第一至第五学期期间,按照预先计划的方案逐步完成。每个翻译实践环节完成后,研究生必须做自我鉴定,并由指导人(校内外导师或实践部门的专家)作出评定。翻译实践完成后,研究生必须撰写实践总结报告。
研究生在校期间必须参加人力资源和社会保障部翻译专业二级笔译资格(水平)考试。
十、中期考核
中期考核是以研究生培养方案为依据,对研究生在校两年期间的政治思想表现、课程学习、翻译实践能力、科研能力以及学位论文进展情况、参加学术活动等进行的一次综合性考核。第四学期由外语学院全面负责考核工作,研究生学院监督抽查。考核需填写《leyu·乐鱼(中国)体育官方网站研究生中期考核登记表》。中期考核不合格者,不能进入下一阶段的培养。
十一、学术培养要求
研究生需要掌握科学研究的基本方法和规范,学会运用科学方法综合分析、解决问题,具备一定的研究能力,并完成学位论文。学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用案例分析报告或调研报告等形式进行撰写。学位论文原则上使用国家通用语言文字撰写,正文字数(不包括参考文献和附录)原则上不少于10000字(以汉字版面字数为准),具体要求参照全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2023年12月公布的《翻译专业学位类别硕士学位论文基本要求(试行)》。
学位申请人在学位论文研究、撰写和学位申请过程中必须恪守学术道德和学术规范,严格遵守国家相关的法律、法规,尊重知识产权,严谨治学,遵守科研诚信,具体要求参照《leyu·乐鱼(中国)体育官方网站硕士学位授予工作实施细则》。
(一)开题报告
一般在研究生入学后第二学期确定选题并举行开题报告。研究生应详细填写《leyu·乐鱼(中国)体育官方网站硕士研究生学位论文开题报告书》由专家组对课题的先进性、科学性和可行性等方面进行评议、记录存档。
(二)论文工作阶段考核报告
论文工作开启后,制定出详细的论文工作阶段报告制度,每学期至少举行2次研究生论文工作阶段报告会,研究生要在课题组内汇报本阶段的论文工作情况,提出所遇到的问题及下一步的计划等。此项工作应有详细记录。
(三)论文写作与答辩
硕士专业学位论文应于第六学期三月底前完成初稿,撰写格式依据《leyu·乐鱼(中国)体育官方网站研究生论文撰写要求》规定。申请硕士学位论文答辩需要达到以下基本条件:
1. 完成学位课程学习,修满学分,成绩合格;
2. 满足学术培养要求,完成学位论文,经评阅后确认论文成绩达到合格标准。
论文完成后,经学校组织的论文初审,合格后方可申请学位论文答辩。答辩委员会由5名及以上专家组成,答辩主席由校外专家担任,2/3及以上专家同意方得通过。
十二、思想政治工作
思想政治工作是研究生培养的重要环节,贯穿于研究生培养工作的始终。导师应充分发挥教书育人的作用,切实做好研究生的思想政治教育工作,把研究生培养成德、智、体全面发展的合格人才。硕士研究生应遵守校纪校规,积极参加政治学习、学术活动及各项集体活动。在年度考评中,思想政治表现和业务能力要放在同等重要的位置。对于政治表现不合格者,不能参加硕士学位论文答辩。
十三、学位申请与授予
完成课程学习,成绩合格,修满学分;发表论文须符合《leyu·乐鱼(中国)体育官方网站授予硕士学位学术成果要求暂行规定》;完成学位论文,通过学位论文答辩,经学校学位委员会批准,授予翻译专业硕士学位。