北京外国语大学李长栓教授应邀来我校讲学
作者:刘蕾蕾 郝诗瑶 时间:2023-11-08 点击数:
11月3日,北京外国语大学李长栓教授应邀来我校作了题为“如何撰写翻译实践报告”的学术讲座。讲座由外语学院院长任如意教授主持。
李长栓教授首先指出当前翻译实践报告中出现的问题。当前大多数翻译教学及翻译实践多关注语言层面的转换技巧,但这一聚焦只是停留在了语言表达层面。这一问题的根本原因在于许多老师或同学将翻译实践报告与学术研究相混淆。跳出既定理论的框架审视,就需要更具实用性的翻译实践报告撰写方法,即从理解、表达、变通(CEA)三个方面切入。理解CEA框架要注重以下要点:覆盖全面、重视理解、描述过程、不拘理论;即详细理解CEA框架和传统翻译报告的区别、灵活运用各种理论。最后,李长栓教授通过大量详实、具体的例子进一步揭示了CEA的应用。
讲座结束后,李长栓教授与参会教师和学生进行了互动,解答了老师和同学在撰写翻译实践报告中的困惑。李教授的报告幽默风趣,深入浅出,对我院教师的翻译教学和科研工作具有积极的指导意义,也让我院学生对翻译实践报告的撰写有了深入了解。
(供稿:刘蕾蕾 郝诗瑶)